Discussion:IRC Russian Translation

From TaxAlmanac, A Free Online Resource
Note: You are using this website at your own risk, subject to our Disclaimer and Website Use and Contribution Terms.

From TaxAlmanac

Jump to: navigation, search

Discussion Forum Index --> General Chat --> IRC Russian Translation

Etwa (talk|edits) said:

16 April 2008
Does somebody know where is possible to find russian translation of Internal Revenue Code?

CrowJD (talk|edits) said:

17 April 2008
Since the time Ikon of Jesus' Left Toe fell on head of Czar Varyag Rurik Green Pea, it has been well known that Internal Revenue Code is already written in Russian, and some parts appear to be written in Chinese. No need to translate! Why do I know this? Because it is impossible to read Code now, so must be Russian or Chinese that U.S. Congress is speaking when they make code. But, you may want copy printed in Russia.

Ewta, you are nice person! I give it to you: First, get a wheelbarrow, THEN Go to Church of John the Forerunner in Smolensk Russia, 215100, the Smolensk region, Vjazm, THEN knock on basement door 3 times, a Monk will appear with a beard 3 meters long, pull gently on beard 3 times, and hand him 600 rubles. Then, 15 brother monks will haul Code out and put in your wheelbarrow. Maybe should bring 3 wheelbarrows! Also, maybe to carry 700 Rubles, it may have gone up since I was there last year.

CrowJD (talk|edits) said:

17 April 2008
Finally brother, please consider that Internal Revenue Code is disaster for world, very dangerous, and spreads like wild disease. Therefore, please read article by Aleksandr Smerdyakov "World's Greatest Danger is Not Nuclear Bomb! Greatest Danger to World is U.S. Internal Revenue Code", Pravda, 4 July 1976.

Also please to remember to read warning lable on Code "The U.S. Surgeon General has determined that the Internal Revenue Code is dangerous to your health. Reading this Code for more than 15 minutes a week can cause irreversible brain damage, preceded by symptoms similar to rabies".

MEMCPA (talk|edits) said:

17 April 2008
Gee, I was going to suggest entering it a section at time into AltaVista's Babel Fish service

What is even more fun is translating to Russian and back to English. CrowJD's last post becomes:

It is final brother, if you please considers that Let us kodim the public revenue will be calamity for the peace, very dangerous, and propagations as wild disease. Therefore, if you please read article the danger of peace Aleksandr smerdyakov "large not it will be nuclear bomb! Large danger to the peace will be Kodiy of the public revenue OF THE USA ", Pravda, 4 - GO July 1976. Also you will please in order to recall to read warning lable on The the kodem "the surgeon OF THE USA, it is which generals it caused that Kodiy of the public revenue dangerously to your health. To read this Kodego for more than 15 minutes week can cause irreversible the damage of the brain, preceded by symptoms similar to rabies ".

Which now reads like the IRC

CrowJD (talk|edits) said:

18 April 2008
Seriously, Etwa, I would expect that some large companies located in Russia do have a translated IRC. It might be possible to contact them and find out how they acquired them. Of course, they could have a full time translator on staff.

Otherwise, I think it would be very difficult to find this. Have you asked Dsglouise here? She is from Russia. Good luck. It think it will be hard to find.

P.S.: Thanks, MEMCPA, I now have a good idea of the limitations of Alta Vista bable fish!!!

To join in on this discussion, you must first log in.
Personal tools

Discussion Forums